首页 > 言情小说 > 联盟翻译:台词比游戏还有魅力? > 第39章 个技能,前所未有的难度!

第39章 个技能,前所未有的难度!(第1/2 页)

目录
最新言情小说小说: 黑莲花女配手撕原着快穿之万人迷路人甲摆烂攻略指南游戏降临:龙国预知一切吓哭全球灵魂归来后,全能大佬马甲掉光光神器召唤人真千金断绝关系后,侯府后悔莫及系统叛我后,我成了前任掌门既是冤家必相逢末世渣穿成女配后,被前夫镇压了世子剑下留人!夫人重生来救你了穿越逃荒后,我有良田千顷快穿之余小鱼浪飞了忍术全精通,我纵横高武世界都市重生无上仙尊成为真千金,我创翻全家报恩小人鱼软又娇,秦爷为她破戒闪婚后,夫人马甲太多藏不住!重生后,真千金靠内卷成了万人迷明月可掇,调皮丫头又被训了纸片人觉醒:我要妖孽男二

不少观众对于这个翻译不太满意。

此时王老继续解释说。

“萤字虽然不代表月光。”

“却有微光的意思。”

“在这里可以认为是代指月亮,我觉得没问题。”

林专家补充说:“我们之前说了,翻译中最好有月的元素。”

“并不是强制性的。”

“李默这次翻译,虽然和月没有直接关系,但意境上,十分相仿。”

“我也认为很不错。”

两名专家都这么说了,都表明了对这个翻译十分满意的态度。

网友们也发出惊叹。

观众:即使如此,月光味依然很重!

:不直接写月,而表现出月,这水平更强好吧!

:连专家都同意了,我们这些外行人也就不多bb。

终于轮到最后一把武器,第五把刀了。

英文:Crescendum

李默翻译:折镜

徐部长惊讶的说:“李默的翻译也太快了吧!”

“极短的时间内,就把所有的五把武器全都翻译出来了。”

“而其他选手,现在还没有任何成果呢!”

如果没有其他选手的对比,大家也不会这么惊讶。

就在他们说话的几分钟里,李默已经翻译出了全部武器。

而且每把武器的译名都很好听,有着深厚的文化底蕴。

这才是最夸张的。

而王老,也在众人惊叹之后,给出了自己的解释。

“古人将月称为玉盘,或用镜代指,是很常见的。”

“比如月下飞天镜,云生结海楼。”

“又比如又疑瑶台镜,飞在青云端。”

“用这个字,无疑是非常贴切的。”

王老现在引用的这两个诗句,很多观众都十分熟悉,让他们感觉格外亲切。

而关于折字,了解了一些联盟的林专家,则是给出了自己的解释。

“大家先看一看这个武器攻击的方式。”

“这个武器是一种来回折返的武器,如同回旋镖一样不断的攻击敌人。”

“用折字,能非常精确的表现出武器的性质。”

“折镜,既有美感,又体现了武器的性质。”

“毫无疑问,是个非常

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

目录
少爷,别虐了,夫人又拔剑了长姐奋斗日常各天涯无耻女县令震惊朝野
返回顶部