首页 > 言情小说 > lol英文台词 > 第82章 释魂之刃?破障之锋!

第82章 释魂之刃?破障之锋!(第1/2 页)

目录
最新言情小说小说: 《极端讽刺》双面男友西坡肉你高高在上如果真希原本就是家教里的人物(家教BG)兄妹恋之来日方长(简、高H)驱鬼上策魅魔(NP)雄穴耻辱交尾!(强健男体调教凌虐)我们的关系夏日情深共妻攻略【NP H 种田】造孽(女尊乱伦)我再也不淫荡了(NPH)色痞(NP)(娱乐圈)另类审美(女尊)亚克安斯语录不知她意(短篇合集)贪欢(同人)奈何boss要娶我

一字之差,让李默的翻译胜出。

但是微不足道的一点小小差距。

却代表着他和其他选手之间的水平完全不同!

此时,屏幕上继续浮现出翻译。

永恩的E技能

原文:Soul Unbound

李默翻译:破障之锋

另外一名选手的翻译:释魂之刃

李默这个翻译就和前两个技能翻译不太相同了。

前两个技能都是三个字的。

干脆利落。

而且一看就给人一种非常帅气的感觉。

眼前这个技能,观众们在刚刚看到的时候,却不知道是什么意思。

这让很多人都不由得质疑了起来。

:李默这个翻译有失水准!

:同意!我原本以为他翻译和莉莉娅一样,都是三个字!

:可惜了,缺少美感!

:而且还不太懂是什么意思,不知所谓。

而且这次翻译是和另外一名选手的同�

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

目录
推荐阅读: 联盟的翻译 英雄联盟惊艳的翻译 联盟翻译英语 英雄联盟中惊艳的翻译 英雄联盟英文台词及中文翻译 联盟台词英文 联盟翻译:台词比游戏还有魅力小说

相关推荐: 隐身衣  黄蓉襄阳后记番外篇之绿帽大侠  「主攻短篇」低声傲气  朱砂痣(都市NPH)  一个夹缝求生的皇帝的自白  前有“狼”后有“虎”【调教、两攻一受、双性受】 

返回顶部